-
16、信任危機(jī)。Directions:Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledLossofTrustfollowingtheoutlinegivenbelow。
-
11、把握機(jī)遇。Directions:Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledSeizingtheOpportunitiesbycommentingonthesaying“Hewhoseizeshe。”
-
6、閱讀的重要性。Directions:Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessaybasedonthepicturebelow。Youshouldstartyouressaywithabriefdescriptionofthepicturean。
-
1、能源短缺。Directions:Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayontheimportanceofenergy andhowtosolvetheproblemoenergyshortage。
-
1、主語(yǔ)從句;2、賓(表)語(yǔ)從句;3、定語(yǔ)從句(限定性和非限定性) ;4、狀語(yǔ)從句(時(shí)間,原因,地點(diǎn),條件,讓步,轉(zhuǎn)折等); 5、分詞短語(yǔ)做定語(yǔ)或狀語(yǔ);6、倒裝句;7、被動(dòng)句;8、設(shè)問(wèn)句;9、比較10、原因;11、結(jié)果;12、批駁;13、舉例;14、證明;15、開(kāi)篇;16、結(jié)尾。
-
601、kneel跪;602、label標(biāo)簽;603、merchant商人;604、mere僅僅的,只不過(guò)的,純粹的;605、nuisance令人討厭的東西(或人);606、numerous眾多的,許多的;607、parade游行,列隊(duì)行進(jìn);608、pants長(zhǎng)褲,內(nèi)褲。
-
501、particle微粒;502、particularly特別,尤其;503、respond回答,答復(fù),反應(yīng);504、response回答,答復(fù);反應(yīng);505、sensible明智的;506、sensitive敏感到,靈敏的;507、tremble顫抖;508、tremendous巨大的。
-
401、nuclear核子的,核能的;402、nucleus核;403、retail零售;404、retain保留,保持;405、restrict限制,約束;406、sponsor發(fā)起者,主辦者,發(fā)起,主辦,資助;407、spur刺激,激勵(lì)。
-
301、avenue n. 林蔭道,大街;302、available現(xiàn)成可用的,可得到的;303、comparable可比較的,類(lèi)似的;304、comparative比較的,相對(duì)的;305、dash猛沖,飛奔;306、data數(shù)據(jù),資料;307、dive跳水,潛水。
-
201、portion一部分;202、target目標(biāo),靶子,瞄準(zhǔn);203、portable手提式的;204、decline拒絕,謝絕,下降;205、illusion錯(cuò)覺(jué);206、likelihood可能,可能性;207、stripe條紋;208、emphasize強(qiáng)調(diào),著重。
-
101、organ器官,風(fēng)琴;102、excess過(guò)分,過(guò)量,過(guò)剩;103、expel v. 驅(qū)逐,開(kāi)除,趕出;104、expend消費(fèi);105、expenditure支出,消費(fèi),經(jīng)費(fèi);106、expense開(kāi)銷(xiāo),費(fèi)用;107、expensive、花錢(qián)多的,價(jià)格高貴的。
-
1、alter改變,改動(dòng),變更;2、burst突然發(fā)生,爆裂;3、dispose除掉,處置,解決,處理;4、blast爆炸,氣流,炸,炸掉;5、consume消耗,耗盡;6、split劈開(kāi),割裂,分裂,裂開(kāi)的。7、slip滑動(dòng),滑落,忽略。
-
正反譯與反正譯:翻譯時(shí),英語(yǔ)原文是肯定句或否定句,譯為漢語(yǔ)時(shí)也采取相應(yīng)的形式即可。但有時(shí),如果一味的按照原文的肯定形式或否定形式來(lái)翻譯,會(huì)出現(xiàn)表達(dá)不通順,或不符合漢語(yǔ)習(xí)慣的情況。這時(shí),就需要將原文的反面表達(dá)轉(zhuǎn)換為正面表達(dá),或?qū)⒃牡恼姹磉_(dá)轉(zhuǎn)換為反面表達(dá)。
-
英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯的基本方法:詞匯轉(zhuǎn)換。詞語(yǔ)做為語(yǔ)言的基本單位,處于不斷的發(fā)展變化之中。英漢詞語(yǔ)在表達(dá)方式上差異較大,翻譯時(shí)往往需要在詞的數(shù)量上進(jìn)行增減,或者對(duì)詞性進(jìn)行轉(zhuǎn)換。增詞法:指在翻譯時(shí)在原文的基礎(chǔ)上增加一些必要的單詞、詞組、分句或完整句,使譯文在語(yǔ)法和語(yǔ)言形式上符合譯文語(yǔ)言習(xí)慣。
-

英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯的基本方法:3、賓語(yǔ)從句:賓語(yǔ)從句譯為漢語(yǔ)時(shí),通常不需要改變語(yǔ)序。4、表語(yǔ)從句:表語(yǔ)從句翻譯時(shí)通常也不用改變?cè)恼Z(yǔ)序。5、同位語(yǔ)從句:同位語(yǔ)從句的翻譯主要按照該從句與主句的邏輯關(guān)系來(lái)確定,在漢語(yǔ)中譯為賓語(yǔ)、定語(yǔ)或補(bǔ)語(yǔ)等,通常不改變?cè)漤樞颉?/div>
-
英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯的基本方法:英語(yǔ)中長(zhǎng)句比較常見(jiàn),而漢語(yǔ)中句子一般都比較短。因此,在翻譯時(shí),為了使譯文符合漢語(yǔ)習(xí)慣經(jīng)常需要把英語(yǔ)句子分成幾個(gè)短句來(lái)處理。在將長(zhǎng)句切分之前,需要通過(guò)語(yǔ)法分析,弄清句子各部分之間的語(yǔ)法關(guān)系、邏輯關(guān)系、結(jié)構(gòu)層次,尤其是要分辨出長(zhǎng)句中的主句及主句中的主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)。
-
1、理解第一原則:要求翻譯的句子正是閱讀短文中的難句、長(zhǎng)句,評(píng)分的原則也是對(duì)譯文的要求是正確和表達(dá)清楚,對(duì)漢語(yǔ)不作過(guò)高要求。2.信的原則:所謂“信”,就是要忠實(shí)、準(zhǔn)確。3.“達(dá)”的原則:所謂“達(dá)”,就是要順達(dá)、通順。翻譯時(shí)必須做到譯文通順流暢,符合漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。
-
201、relyon/upon依靠,依賴(lài);202、remarkabout/on評(píng)論,議論;203、rememberto 向致意,代問(wèn)候;204、remindsbofsth使想起;205、remindsbtodost提醒某人做某事;206、replyto回答,答復(fù)。
-
101、distributeover散布;102、divideby除;103、doawaywith廢除,除掉;104、dowithout沒(méi)有也行;105、doubleup彎著身子,把折起來(lái);106、drawin (火車(chē)、汽車(chē))到站;107、drawon動(dòng)用,利用;108、drawup起草,制訂。
-
1、(be) aboutto剛要,即將;2、(be) absorbedto專(zhuān)心于;3、accountfor說(shuō)明(原因等)4、(be)ccusedof控告,譴責(zé);5、acquaintwith熟悉,熟知;6、adaptto(使)適應(yīng),適合,改編,改寫(xiě);7、addto增添,增加,補(bǔ)充說(shuō)。